2025暑E #尋找台灣味 雙語台/華梯
D1-2
[華文版]
一樣的主題與內容,遇到不同的孩子群,總是會展現出不同的模樣。
這一梯的孩子,在第一天的開場,跟他們討論:「台灣味是什麼味?」的時候,就有各種來回對話的火花。
「是古早味。」
「台灣特有的東西做出來的味道。」
「只有台灣人在吃的東西,的味道」
⋯
然後小孩開始反駁囉,
「可是台灣被很多其他的國家統治過,別人的味道早就傳過來了,都混在一起了,哪裡還有台灣獨有的呢?」
厲害!好會想!
那台灣味到底是什麼味?接下來幾天我們會穿梭不同年代,尋找每個年代的台灣味。
然後在最後一天,煮出「屬於他們獨有的」台灣味。
-
台華雙語並行,老實說,比「全台語」更挑戰。
第一天說明營隊使用的語言爲雙語並行時,有微微的感覺到,華語小孩的擔心。我跟他們說,我會先講台語再翻華語。如果我忘記了,他們聽不懂的時候,就搖搖頭提醒我。
開始講台語,就看到好劇烈的搖頭。
-
過完一天。
第二天早上,我就給了兩群孩子兩顆愛心:
「第一顆愛心給台語小孩。感謝他們的耐心。有雙語能力,但願意等我,把台語翻譯成華語,給其他小孩聽,不催促也沒有一點不耐煩,讓我感覺很溫暖;
第二顆愛心給華語小孩。感謝他們面對不熟悉的語言,願意學習慢慢練習聽,也會適時搖頭提醒我聽不懂。
兩顆愛心合起來就是:他們確實是一群很棒很溫暖的天使小孩。」
-
營隊過一半。第二天快結束前,我有問其中一個小孩:「有沒有覺得更聽得懂台語了?」
得到一個肯定的點頭。
心花開。
————
[台文版]
仝款ê主題佮內容,若是拄著無仝ê囡仔tīn,就會展現出無仝款ê樣。
這梯ê囡仔,佇頭一工開場ê時,佮in咧討論:「台灣味是啥物款ê味?」彼時,就開始講來講去你一句我一句。
「古早味。」
「干焦台灣有 ê物件煮出來的味。」
「干焦台灣人咧吃ê食物」
⋯
紲來,就有囡仔講,
「毋過,台灣予足濟無仝ê國家統治過,別人ê味早就傳過來矣,濫濫做伙,那有可能閣有啥物是干焦台灣有ê咧?」
gâu講!gâu想!
按呢講起來,台灣味到底是啥物味?紲落來幾工,阮會坐"時光機器",去台灣幾仔ê年代,走揣彼ê年代ê台灣味。
佇最後一工,in會煮--出,家己--ê、in--ê,特別ê台灣味。
-
台華雙語濫咧講ê營隊,說實在ê,比「全台語」閣較困難。
頭一工,佮囡仔說明營隊咧講--ê的語言,台華雙語攏欲講ê時,小可仔有感覺著,華語小孩in咧煩惱。我共in講,我會先講台語,閣翻做華語。若是我buē記矣,in若聽無,就幌頭,共我提醒。
一開始講台語,就看著有人ê頭幌甲足大力。
-
一工過去。
第二工ê早時佮in見面,我予兩tīn囡仔兩粒愛心,共in呵咾:
「第一,愛真多謝講台語ê囡仔,in足有耐心,其實in兩種語言攏聽有,毋過願意等--我,共台語翻做華語予其他ê囡仔聽,沓沓仔等袂siān款。in實在足溫暖;
第二感謝華語ê囡仔,in面對較無熟ê語言,願意學佮慢慢仔練習咧聽,若是真正聽無mā會幌頭共我提醒。
這兩粒愛心,合做一粒就是,in確實是一陣,蓋好蓋溫暖ê"天使"。
-
營隊過了一半。第二工,直欲結束進前,我問其中一個囡仔:「敢有感覺閣較聽有台語?」
伊點頭,真有信心。
心花開。
2025.08.13
D3~4
遊戲「我最喜歡的一道菜」,第三天揭曉答案!小孩最喜歡吃:
西瓜、水蓮、炒空心菜、珍珠奶茶、蛋糕、玉米絞肉、檸檬、青椒炒肉絲、棉花糖、薯條(哇喔!經過了三梯,終於出現第一樣速食食物了)⋯⋯
聽聽看他們分享的故事,喜歡一道菜是有原因的。
「因為我喜歡跟阿嬤搶檸檬吃!」(聽完不知不覺大家的眉頭都皺起來了)
「西瓜冰冰涼涼好好吃。」(這道題目因為線索畫得太像,得到百分之百的答對率,每個小孩都答對了!)
「有一天,突然發現水蓮咬起來脆脆的,還有卡呲卡呲的聲音,就喜歡上了!」
因為空心菜是很便宜的菜,又營養。爸爸總是能夠炒得很好吃,所以很喜歡。
有一天媽媽發現冰箱青椒快壞掉了,所以就炒青椒肉絲,本來不愛吃青椒的我,突然發現青椒也很好吃。
媽媽做的玉米絞肉甜甜的,配飯好吃。而且很方便,都不用吃青菜。
高麗菜脆脆的,熱呼呼的,爸爸炒得很好吃。(我發現小孩真的很喜歡 #脆脆 的口感,好像要讓嘴巴裡的牙齒也在玩的感覺)
甜甜的超好吃,平常不太能吃。吃到的時候就覺得超~好~吃。
⋯⋯
屬於孩子們的台灣味,其實就是他們自己餐桌上的食物、透過這些食物連結的生活點點滴滴、還有人與人的關係與關心。大部份小孩喜歡的食物故事裡,都有一位以上的家人存在。我們在聽他們說的時候,總是覺得心裡暖暖的。這些菜非常家常,從這些家常菜中冒出的熱熱的煙或冰涼的氣味,都是她們被愛的記憶。
-
最後一天我又再度訪問華語小孩,有沒有更聽得懂台語?跟原本比起來呢?
有人從地板開始,比到腳踝;有人張開大拇指與食指開出一個指節的寬度;有人說一咪咪;有人說因為跟阿公阿嬤相處本來就聽得懂⋯⋯有人開始會問:「muê 是什麼?」、「bah 是什麼?」⋯⋯有人用不輪轉的發音開始說「這是啥物?」⋯⋯
當然對台語孩子們來說辛苦了。有孩子寫意見單時表達:「希望找會講台語的同伴一起,這樣就不用一直翻譯了。」
我們慢慢的把台語擴出去,變成生活上的語言。找回它本來應該存在的模樣。
-
最後一段留給自己還有工作團隊。這個新主題好挑戰,語言的運用也好挑戰。但是真的好好玩!我們真的做的很好!
也謝謝當初許願這個主題的孩子。許了一個非常有意義的主題。我有問她:「跟你想像的一樣嗎?」
她說:「超像的!我就是想聽這些。」
我們的2+1位廚房裡的幫手,要在時間那麼緊迫的狀況下,陪小孩完成「他們原本預想不到到底要花多少時間」的多道料理,又要放手讓小孩做,又要指揮他們,廚房裡的拼拼ㄆㄧㄤㄆㄧㄤ真的有夠緊張又恐怖。但大廚幫手們都穩穩的完成每一次的陪伴。啊!無限敬意!
最後,當然要送上愛心給每一位團隊夥伴,包含準備三天中餐PK飲食的備餐夥伴。讓我們能順利完成每天的PK活動,讓小孩吃到南北不同的飲食文化。夥伴們都好會陪小孩、不論是帶討論、玩遊戲、日常相處⋯都讓孩子們有滿滿的安全感與樂趣。說不完的感謝、發送不完的愛心。我們棒棒!愛妳們!
(台文版待補⋯)
2025.08.18